- Parution : Novembre 2016
- Récit traduit de l'anglais (Irlande) par Stéphane Camille
- Titre original : Almost there (The Onward Journey of a Dublin Woman)
- Ouvrage traduit avec le soutien de l'Ireland Literature Exchange et du Centre national du livre
- Disponible en librairie au prix de 11 €, 304 p.
- ISBN : 978-2-84805-212-0
- Extrait
- Revue de presse
« Je ne savais pas que je m’embarquais pour un voyage quand j’ai écrit les premiers mots de On s’est déjà vu quelque part ?, et je ne pensais pas que des eaux calmes m’attendaient peut-être, moi aussi. Mais je comprends qu’un mouvement a commencé à ce moment-là qui ne sera pas terminé avant que je connaisse la sérénité. Sans doute parce que je peux entrevoir le lac de la pièce où j’écris cela, je me dis parfois que j’y arrive, que j’y suis presque. »
Avec le succès de On s’est déjà vu quelque part ?, son premier récit autobiographique (SW poche, 2015), très rapidement suivi d’un roman, Chimères (Sabine Wespieser éditeur, 2004), la vie de Nuala O’Faolain a radicalement changé : d’éditorialiste solitaire, les pieds solidement ancrés dans la terre irlandaise, elle est devenue un écrivain reconnu, installé une partie de l’année aux États-Unis.
Intelligent, lucide et généreux, J’y suis presque (première édition : 2005), son deuxième livre de mémoires, est avant tout le roman d’une vie, la sienne : celle d’une femme dans la cinquantaine à qui tout sourit enfin, mais dont la quête de sérénité se heurte sans trêve aux fantômes du passé. Si elle y est presque, rien n’est jamais gagné, et c’est à la lumière de cette contradiction intime que s’est écrite l’œuvre intense de cet auteur trop tôt disparu (née en 1940, Nuala O’Faolain est morte en 2008).